更新时间:
在技术应用与人文价值方面,《指南》特别强调"人文坚守"的战略意义,指出在高度智能化的时代语境中,人类译者不可被简单替代的核心竞争力,依然根植于深度思考、批判意识与文化洞察。《指南》倡导译者在技术演进中不断涵养创新思维,强化逻辑推理与判断能力,提升跨文化理解与表达的综合素养,持续锤炼人文精神与语言艺术的独特魅力。随着生成式人工智能在翻译行业的广泛渗透,译者应以清醒理性的态度审视技术边界,做到"善用而不依赖",坚持技术为用、人为本的原则,在人机协同中发挥主观能动性与价值引领作用。《指南》指出,译者不仅是技术的驾驭者,更是文化意义的建构者与多元语境的阐释者。
根据预测,5月5日、6日北京口岸将迎来入境高峰,预计日均入境人员量达3.3万人次。在此提醒广大出入境旅客,候检时请遵守现场秩序,听从现场工作人员引导顺序分流、排队候检;如遇到任何问题或突发状况,可随时向现场执勤民警寻求帮助;如需咨询出入境问题,可拨打国家移民管理局12367服务平台。
另外,近些年受经济下行、大规模减税降费、楼市土地市场低迷等影响,地方财政收入受到一定冲击,而刚性支出有增无减。在财政收支矛盾不断加大的背景下,地方政府也有更大的动力加强征管,查漏补缺,依法依规征收该征收的税费。当然,税务部门也要同时落实落细减税降费政策,坚守不收“过头税费”红线。
2024年底,徐英平和朱世超随公司项目团队进驻乍嘉苏改扩建项目SG01标段,联手组建工地试验室。在两人看来,试验室是把控工程建设质量的“眼睛”,从首件方案评审、首件验收到大面积施工的各个工序,从钢筋原材料进场到钢筋加工、安装,从砂石、水泥等原材料的检测到结构混凝土拌制、浇筑,从桥梁桩基到桥面施工,工地试验室需要在原材料质量、施工质量、实体质量等各个方面进行质量管理与监督。
这两天,一场前所未有的“天坑”音乐会也在湖北宣恩矅天眼景区震撼上演,为游客带来了一场自然奇观与人文艺术跨界碰撞的视听盛宴。地质奇观与交响音乐的碰撞,解锁了假期新玩法,也让众多游客沉浸其中。
在举办泼水节的4月份,有254万人次外国游客抵达泰国,这个数字比2024年同期的274.9万人次下降7.6%。马来西亚在该月超过中国成为最大的游客来源国。
自3月12日起,美国对所有进口钢铝征收25%关税的政策就已生效,目前已对欧盟钢铁行业造成巨大打击。与此同时,美国国内消费者也不得不为这一政策“埋单”。